FESTIVAL | QUEER-O-KLUB | RJEČNIK | VODIČ

Kako se na francuski kaže Željka Markić?

objavljeno:

4. 12. 2013.
Kako se na francuski kaže Željka Markić?

Nakon što je pokušaj francuske ekstremne desnice da zabrani istospolni brak neslavno propao, vjetar u leđa dala im je sama Željka Markić. Nakon što su hrvatski klerofašisti svoju dogmu referendumskim putem unijeli u Ustav, francuski obiteljaši pokrenuli su online peticiju za raspisivanje referenduma kojim bi se ukinula već postojeća bračna jednakost.

Analitičari su uvjereni kako im ideja neće proći iz nekoliko razloga. Prvi je taj što referendum u Francuskoj mora odobriti vlada. Drugi je razlog kulturna razlika između Francuske i Hrvatske o kojoj najbolje svjedoči razlika između francuske predvodnice bračne nejednakosti Frigide Bajrot i naše Željke Markić. Naime, Željka Markić uspjela se pozicionirati kao relevantan politički akter pa tako Jutarnji list čak nagađa kako bi se mogla kandidirati za predsjednicu republike (KlikKlik).

Frigide Bajrot je sasvim druga priča. Izuzev neuračunljivih desnih radikala, nju naprosto nitko ne uzima za ozbiljno. Čak se ni sama ne doživljava ozbiljno budući da djeluje pod svojim stand-up komičarskim pseudonimom (Frigide Barjot u prijevodu znači ‘Frigidna Ludara’).

Iako su po svojim svjetonazorima i retorici vrlo slične, Frigidna Ludara svjesna je kako u francuskom društvu ne postoji plodno tlo za njezin ozbiljniji angažman, dok je Željka Markić naišla na odobravanje široke hrvatske javnosti koja joj još uvijek nije dodijelila istu onu ulogu koju su Francuzi dodijelili svojoj obiteljašici – ulogu komičarke. U pravnim državama osoba koja se javno zalaže za pravnu nejednakost doista niti ne može biti percipirana kako bilo što drugo osim komedijašice.

Naravno, ne postoji suštinska razlika između Frigide Barjot i Željke Markić – radi se naprosto o tome da je francusko društvo u potpunosti konsolidiralo vrijednosti sekularizma i ljudskih prava pa svatko tko te vrijednosti nastoji dokinuti nailazi na podsmijehe i porugu. Činjenica da su Željku Markić Hrvati itekako uzeli za ozbiljno dovoljno govori o stanju hrvatske nacije i trnovitom putu kojeg moramo prijeći da bi postali ono što već 23 godine tvrdimo da jesmo – liberalna demokracija.

Sjetimo li se Frigide Barjot mogli bi smo zaključiti da bi se Željka Markić na francuski mogla prevoditi kao ‘Frigidna Ludara’.


Komentirajte!

Unesite komentar ili trackback s drugih stranica. Komentare mozete pratiti i putem RSS kanala.

CAPTCHA Image
Refresh Image
*

Spam protection by WP Captcha-Free

NEWSLETTER

Vaša email adresa:

OMG!
Opasno Mudre Gej-novosti




Srđan Sandić
Hiperinflacija emocija


Kosmogina
Pitchkanterije


Igor Grabovac
Ružičasti stetoskop




Marino Čajdo
Cocktail


Dominik Colins
Qoohanje za romantike